ColeLogo.jpg

I have travelled far in a wandering by valley & desert
It came to pass that I wandered in all quarters of the world
I have not heard from anyone who came from this road
The road he has travelled any traveller travels again.

 

F4 64

Strange, is it not ? that of the myriads who
Before us pass'd the door of Darkness through,
Not one returns to tell us of the Road,
Which to discover we must travel too. 

HA 64a

I have travelled far in a wandering by valley and desert.
It came to pass I wandered in all quarters of the world,
I have not heard from anyone who came from that road.
The road he has travelled, no traveller travels again.

P 56

Many a valley we 've traversed and many a plain;
The world, east and west, we have travelled amain;
But of none have we heard who came back from this way;
'T is a road that no traveller returneth again.

Th 178

We’ve traversed many a vale and desert plain,
And did all quarters of the world attain;
But heard of none who came this road, the way
The traveller goes, he comes not back again. 

Wh 129

Full many a hill and vale I journeyed o'er;
Yea, journeyed through the world's wide quarters four,
But never heard of pilgrim who returned;
When once they go, they go to come no more.

Joomla templates by a4joomla