ColeLogo.jpg

O friend ! sustain me with the wine-cup
And make this amber-coloured cheek like a ruby
When I die, wash me with wine
And out of the wood of the vine make the planks of my coffin.

Bodl 69

Take heed to stay me with the wine-cup,
and make this amber face like a ruby;
when I die, wash me with wine,
and out of the wood of the vine make the planks of my coffin. 

Chr 98

Beware! give me nourishment from the wine-cup,
and make this amber face [of mine red] as ruby.
When I shall depart this life, wash me with wine,
and make from the wood of the wine the planks of my coffin. 

F4 91

Ah, with the Grape my fading life provide,
And wash the Body whence the Life has died,
And lay me, shrouded in the living Leaf,
By some not unfrequented Garden-side.

HA 91b

Take heed to stay me with the wine-cup,
And make this amber face like a ruby;
When I die, wash me with wine,
And out of the wood of the vine, make the planks of my coffin.

Nic 109

Ô mes chers compagnons! versez-moi du vin, et par ce moyen rendez á mon visage, jaune comme l'ambre, la couleur du rubis. Quand je serai mort, lavez-moi dans du vin, et du bois de la vigne qu'on fasse mon brancard et mon cerquei!

P 311

Companions, my heart, come, merry with wine do ye make,
And my face, amber-hued, as rubies to shine do ye make!
With wine, when I'm dead, his body of mine do ye wash,
And the planks of my bier of the wood of the vine do ye make.

Th 186

O, my companions, nourish me with wine !
This amber-hued face make like rubies shine;
When I am dead, wash me with wine, and shape
My coffin planks from timber of the vine!

Wh 139

Comrades! I pray you, physic me with wine,
Make this wan amber face like rubies shine,
And, if I die, use wine to wash my corpse,
And frame my coffin out of planks of vine!

Joomla templates by a4joomla