It is dawn arise oh queer boy
Fill the crystal cup with ruby wine
For this moment of sufferance in this ugly corner
You may seek much but you will not find it again


Chr 102

It is morning-time. Arise, o wonderful youth:
fill the crystalline cup with ruby wine,
for that one moment we have borrowed in this corner
of annihilation — long shall thou seek for it, and thou shalt not find it again.

F4 3

And, as the Cock crew, those who stood before
The Tavern shouted--"Open then the Door!
"You know how little while we have to stay,
"And, once departed, may return no more."

HA 3d

It is the dawn ! Arise, oh strange boy !
Fill up the crystal cup with ruby wine.
For this moment (of existence) that is lent thee in this corner of mortality
Thou may'st seek long, but thou shalt not find it again.

Nic 214

Voici l'aurore, léve-toi, ô jeune homme imberbe, et remplis vite de ce vin en rubis la coupe de cristal, car (plus tard) tu pourras chercher longtemps, sans jamais le retrouver, ce moment d'existence qu'on nous prête dans ce monde de néant.

P 425

'T is the hour of the dawning; up, flower of thy kind!
With rubies in crystal come gladden our mind;
For this moment we borrow from Time on the wing
Full oft wilt thou seek nor again wilt thou find.

Th 453

'T is hour of dawn, up ! boy of simple mind!
And let the glass with ruby wine be lined.
This borrowed moment at this transient Inn
Full oft you'll seek and ne'er again will find!

Joomla templates by a4joomla