ColeLogo.jpg

From everything save wine abstinence is best,
and that wine is best when served by drunken beauties in a pavilion,
drinking, and Kalendarism, and erring, are best,
one draught of wine from Mah to Mahi is best.

 

Bodl 133

From everything save wine abstinence is best,
Wine also from the hands of be beauties in a pavilion is best,
Drinking & Kalandarism & erring are best
One draught of wine from Mah to Mahi is best.

Chr 19

From all that is not amusing abstinence is best.
And wine, served with the hand of the idols in the tent is best.
Drunkenness and vagrancy and erring from the path are
best. One draught is best from Moon [above] to the Fish [below].

Nic 358

Ce qu'il y a de mieux, c'est de s'abstenir de tout ce qui n'est pas allégresse; ce qu'il y a de mieux, c'est de recevoir la coupe de la main des belles que renferment les palais des princes; ce qu'il y a de mieux encore, c'est I'ivresse, I'insouciance des Kélenders, l'oubli de soi-même. Une gorgée de vin, enfin, vaut mieux que tout ce qui existe dans l'espace entre la lune et Ie poisson.

P 721

From all that's not wine to get thee away is best;
To drink from the hand of a Turcoman may is best:
Winebibbing, Caléndership, going-astray, is best;
From the Moon to the Fish, one draught, by my fay, is best.

Th 512

'T is best all things save grape-juice to forego.
That best, pavilion beauties' hands bestow,
A Kalender best, drinking, wand'ring free,
A wine-draught 's best from Moon to Fish below!

Wh 404

'Tis best all other blessings to forego
For wine, that charming Turki maids bestow;
Kalendars' raptures pass all things that are,
From moon on high down into fish below!

Joomla templates by a4joomla