ColeLogo.jpg

Those, O Saki, who have gone before us,
have fallen asleep, O Saki, in the dust of self-esteem;
go thou and drink wine, and hear the truth from me,
whatever they have said, O Saki, is but wind.

 

Bodl 140

Those O Saki who have gone before us
Have fallen asleep O Saki in the slumber of self-esteem
Go thou & drink wine & hear the truth from me
Whatever they have said, O Saki, is but wind.

F4 26

Why, all the Saints and Sages who discuss'd
Of the Two Worlds so wisely--they are thrust
Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn
Are scatter'd, and their Mouths are stopt with Dust.

HA 26a

Those, O Sákí, who have gone before us,
Have fallen asleep, O Sákí, in the dust (or khwáb sleep) of self-esteem,
Go thou and drink wine, and hear the truth from me.
Whatever they have said, O Sákí, is but wind !

Nic 384

Ceux qui sont partis avant nous, ô échanson! sont couchés dans la poussière de l'orgueil; va boire du vin, va, écoute la vérité que je te dis: tout ce qu'ils ont avancé n'est que du vent, sache-le, ô échanson!

P 739

Those who forewent us the way of the dead, O skinker,
In the dust of delusion to sleep laid the head, O skinker!
Come, drain thou the winecup and hearken this truth from me:
Wind, nothing but wind, is all that they said, O skinker!

Th 535

O, cup-bearer! those who have gone before
Sleep in the dust of pride for evermore;
Go, boy, drink wine and hear the truth from me,
You 'll find but empty wind is all their lore.

Wh 428

They that have passed away, and gone before,
Sleep in delusion's dust for evermore;
Go, boy, and fetch some wine, this is the truth,
Their dogmas were but air, and wind their lore!

Joomla templates by a4joomla