Calcutta nr. 481
Behold the dawn ! O loved one of happy foot
Lift up your song & bring forth the wine
For they have flung to earth a hundred thousand Jams & Kais
The coming month of Tir & the departing Dai
At the time of the morning-draught, o my beloved,
harbinger of luck, strike up a tune and serve the wine,
for this coming of the month of Tír and that going of
Dai has struck to the ground a hundred thousand Jams and Kais.
Each Morn a thousand Roses brings, you say:
Yes, but where leaves the Rose of Yesterday?
And this first Summer month that brings the Rose
Shall take Jamshyd and Kaikobád away.
For it has flung to earth a hundred thousand Jams and Kais,
This coming of the first - summer - month and departing of the month December.
Voici Ie bruit du matin, ô idole dont la venue procure Ie bonheur! entonne ton refrain et apporte du vin; car (tu Ie sais) cette succession constante du mois de Tir au mois de Di a renversé sur terre cent mille potentats comme Djèm, cent mille comme Kèy.
'T is the hour of the dawn-draught, O fair-fortuned may!
Quick, a song and the winecup withouten delay!
For this coming of Tir and departure of Dei
Many a Jem to earth casteth and many a Kei!
Idol, whose step brings joy! 'T is break of day!
Set wine before and sound a tuneful lay,
For this Tir coming and departing Dai
Ten myriads cast to earth like Jam and Kai!