Nr. 117
Calcutta nr. 117
Your lust remains certain as with the house-dog,
No prayer comes from it, save a noise in an empty space,
Its nature is foxlike and it sleeps like a hare
It is terrible as a tiger and vicious as a wolf.
Nicolas 1867 - 58
Ta passion, homme, ressemble en tout à un chien de maison; il n'en sort que des sons creux. Elle contient la ruse du renard, elle procure le sommeil du lièvre, elle réunit en elle la rage du tigre et la voracité du loup.
Payne 1898 - 216
Like the dog of the house, [O reviler,] in sooth is thy spright;
Empty clamour and turmoil is all that it yields day and night:
Fox-fashion it showeth, to boot, and it giveth hare-sleep;
The wolfs falseness and slyness it hath and the panther's despite.
Thompson 1906 - 103
Thy spirit to a house-dog's well compares,
'T is empty clamor that for naught else cares;
It has the tiger's rage and wolfish craft,
'T is fox-like and it gives the sleep of hares.
Whinfield 1883 - 61
Men's lusts, like house-dogs, still the house distress
With clamour, barking for mere wantonness;
Foxes are they, and sleep the sleep of hares;
Crafty as wolves, as tigers pitiless.