Nr. 11
Calcutta nr. 11
Arise and come hither to delight my heart
Solve my difficulties with your own beauty
Bring a cup of wine that I may drink
Before they make cups out of my clay.
Nicolas 1867 - 11
Lève-toi, viens, viens, et, pour la satisfaction de mon coeur, donne-moi l'explication d'un problème: apporte-moi vite une cruche de vin, et buvons avant que l'on fasse des cruches de notre propre poussière.
Payne 1898 - 10
Arise, come solace my heart with thy soft, caressing sway
And loosen the bonds of doubt with thy beauty from me away:
Go, get me a gugglet of wine, that we may drink and be gay,
Or ever the potters fashion gugglets out of our clay.
Thompson 1906 - 19
Arise and come, for my heart's solace, pray
This state of doubt with thy charm take away.
And bring a jug of wine that we may drink
Ere potters fashion wine-jars from our clay!
whinfield 1883 - 5
Arise! and come, and of thy courtesy
Resolve my weary heart's perplexity.
And fill my goblet, so that I may drink,
Or e'er they make their goblets out of me.