Bodleian quatrain nr. 132
Christensen 1905 - 37
Ah oui! j'ai balayé de mes moustaches la porte de la taverne;
j'ai pris congé du bien et du mal des deux mondes.
Si les deux mondes tombaient comme des balles dans un abîme,
ils ne vaudraient à mes yeux ijaun grain d'orge, quand je cuvais mon vin.
Grolleau 1902 - 132
Ah! ma barbe a balayé le seuil de la taverne!
J'ai dit adieu au bien et au mal des deux mondes;
S'ils tombent dans ma rue comme deux balles,
Tu me trouveras, si tu me cherches, dormant du sommeil de l'ivrogne.
Heron-Allen 1898 - 132
Ah! I have brushed the tavern doorway with my moustaches,
I have bidden farewell to the good and evil of both worlds;
though both the worlds should fall like balls in my street,
seek me,—ye will find me sleeping like a drunkard.
De Marthold 1910 - 132
Ma barbe a balayé la taverne à la ronde!
A tout j'ai dit adieu dans l'un et l'autre monde;
Cherche-moi dans ma rue et tu m'y trouveras
Endormi du sommeil de l'ivresse profonde.
Nicolas 1867 - 364
J'ai de mes moustaches balayé Ie seuil de la taverne. Oui, j''ai renoncé à réfléchir sur Ie bien et Ie mal de ce monde et de l'autre. Je les verrais, semblables à deux boules, rouler dans un fossé que, quand je dors pris de vin, je ne m'en préoccuperais pas plus que si je voyais rouler un grain d'orge.
Von der Porten 1927 - 132
Die Diele habe ich mit meinem Bart gefegt,
Die Lust und Unlust beider Weiten abgelegt
Und wenn mir beide Weiten auch zu Füßen fielen,
So fändest du mich trunken schlafend, unentwegt.
Talbot 1908 - 132
This beard of mine hath brush'd the Tavern door.
The good and ill of Earth or Heav'n no more
I seek; though both the worlds should fall apart,
Here, like a drunkard, will I lie and snore.
Thompson 1906 - 517
With my moustache I 've swept the wine-house sill;
I 've bade farewell to both worlds' good and ill;
Should both the worlds roll in the street like balls,
A grain, when drunk and drowsed I 'd rate them still.
Tirtha 1941 - IX.185
With brows the dust of Mystic Shrine I sweep,
And drop this world and that in darkest deep;
If both the worlds come rolling as cycloids
On me, I care a grain, enrapt in sleep.
Whinfield 1883 - 409
I sweep the tavern threshold with my hair,
For both world's good and ill I take no care;
Should the two worlds roll to my house, like balls,
When drunk, for one small coin I'd sell the pair!