Bodleian quatrain nr. 38
Cadell 1899 - 31
I drink, and enemies with all their might
Say, "Do it not, wine is the true faith's foe."
So be it, then I drink, for well I know
To drink the foeman's blood is ever right.
Christensen 1905 - 31
Je bois du vin, et mes adversaires disent de droite et de gauche: "Ne bois pas du vin, car le vin est l'ennemi de la foi".
Quand je sus, que le vin est l'ennemi de la foi, [je dis:] "Par Dieu! je veux boire le sang de l'ennemi, car c'est juste".
Christensen 1927 - 2
I drink wine, and my opponents from left and right
say: "Do not drink wine, for it is the foe of faith."
Now that I know that wine is the foe of faith, by Allah!
I will drink the blood of the foe, for that is lawful.
Grolleau 1902 - 38
Je bois du vin, et l'on me dit, à droite et à gauche:
"Ne bois pas de vin, c'est l'ennemi de la religion!"
Quand j'ai su que le vin était l'ennemi de la religion,
J'ai dit: "Par Allah! laissez-moi boire son sang, c'est un acte de piété."
Heron-Allen 1898 - 38
I drink wine, and my enemies from left and right
say: — "Do not drink wine, for it is the foe of religion."
When I knew that wine was the foe of religion,
I said: —"By Allah! let me drink the foe's blood, for that is lawful."
De Marthold 1910 - 38
Je bois du vin. Partout on me dit, mais on ment;
"La religion hait le vin absolument."
Quoi, le vin saperait la foi religieuse?
Si c'est le sang d'Allah, j'en bois, pieusement.
Nicolas 1867 - 93
Je bois du vin, et ceux qui y sont contraires viennent de gauche et de droite pour m'engager à m'en abstenir, parce que, disent-ils, le vin est l'ennemi de la religion. Mais, pour cette raison même, maintenant que je me tiens pour adversaire de la foi, je veux, par Dieu, en boire, car il est permis de boire le sang de son ennemi.
Von der Porten 1927 - 38
Ich hör' von links und rechts stets das Geschwätz,
Daß ich beim Wein die Religion verletz',
Ich lernte doch, daß Wein des Glaubens Feind:
"Ich schlürf' sein Blut, so will's doch das Gesetz!"
Talbot 1908 - 38
I drink, and spiteful folk attempt to show
That Virtue no worse enemy could know;
But if Religion stands in fear of wine,
Then let me quaff the blood of such a foe!
Thompson 1906 - 143
I quaff wine and from right and left come those
Who say, "Drink not wine which doth Faith oppose."
By Allah! since I know Faith's foe is wine,
'T is right that I should drink the blood of foes!
Tirtha 1941 - X.94
I drink my mead—but folk now intercede,
"Drink not this mead, 'tis foe of faith" they plead;
So wine is foe of faith! By God! I drink,
'Tis right to rid this world of foes of creed.
Whinfield 1883 - 95
From right and left the censors came and stood,
Saying, "Renounce this wine, this foe of good";
But if wine be the foe of holy faith,
By Allah, right it is to drink its blood!
- MAHFUZ 1939 - 63
- WHINFIELD 1882 - 44